Продавец шпилек ([info]pintrader) wrote,
@ 2008-03-31 16:34:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ода "Крокодилу"

В февральском "Крокодиле" напечатана миниатюрка "Петров и зомби" с небольшими редакторскими добавлениями, а в мартовском - рассказ "Я вернулся" с небольшими сокращениями.

К редактуре я отношусь спокойно. Я вообще считаю, что любой автор по сравнению с редактором - идиот. Редактор мудрее, с более широким кругозором и лучше знает как надо. Когда правят мои тексты, я только рад. Впрочем, не без исключения.

Вместо вот этого отрывка:

"В три часа ночи я проснулся: по телевизору передали, что умер генеральный секретарь Коммунистической партии Советского Союза Леонид Ильич Брежнев. Я решил, что это мне почудилось, и уснул дальше.

в журнале напечатано:

"В три часа ночи я проснулся от ужаса. Сквозь сон я услышал сообщение, что умер генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза Леонид Ильич Брежнев. Я оторопело высунул голову из спальника, потряс ею как в бреду и перевернулся на другой бок."

Что мы имеем? Мы имеем следующее:

1. Проснулся от ужаса.
2. Услышал сообщение сквозь сон.
3. Оторопело высунул голову.
4. Потряс головой как в бреду.
5. Перевернулся на другой бок.

Мне почему-то кажется, что редактор "Крокодила" считает моего лирического героя либо клиническим аристократом, либо клиническим дегенератом. Допустим, последовательность этих действий еще можно как-то согласовать, несмотря на то, что у меня все же возникает вопрос, как можно услышать сообщение сквозь сон, после того, как ты уже проснулся от ужаса? Ладно, бог с ним, можно списать на инверсию. Но зачем в текст вставлены ненужные штампы - "проснулся от ужаса", "сквозь сон", "как в бреду?" Зачем вставлено совершенно ненужное для текста в целом действие - "перевернулся на другой бок?" И главное, зачем этому невинному предложению придавать черты полной оторопелости - "оторопело высунул голову?"

Я обычно себе в текстах штампов не позволяю (если это не ирония, не остранение, не ерничество и не стиль капитана Лебядкина, конечно). И писать стараюсь функционально, без бесполезной бахромы лишних деталей. Поэтому могу сделать вывод, что подобная правка это исключение, которое подтверждает правило - "Крокодил" очень хороший журнал.



(Post a new comment)


[info]cutty_dark
2008-03-31 12:37 pm UTC (link)
Может, им объема не хватало, и решили рассказ "расширить"? :)

(Reply to this) (Thread)


[info]a_borealis
2008-03-31 12:39 pm UTC (link)
отбили бы абзацев побольше или в тз указывали объемы, емае

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 12:54 pm UTC (link)
не было ТЗ, это же литературный журнал в большей степени, чем журналистский, пардон за тавтологию.
по крайней мере, мне ТЗ не дают

а отбить или подвинуть плашку да, нефиг делать

впрочем, шоб это было самой большой печалью в моей жизни

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]a_borealis
2008-03-31 01:02 pm UTC (link)
какой смак в крайней фразе:)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 01:06 pm UTC (link)

а это на одесском языке вполне стандартная конструкция
просто Барнаул далеко от Одессы

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]a_borealis
2008-03-31 01:07 pm UTC (link)
знаешь, Дима, когда землю затопит, мне до моря будет что в одессе на трамвае, - полчаса и медленнее чем пешком. вот тогда и посмотрим, зря я запасаю дуст и патроны, или нет:))))

(Reply to this) (Parent)


[info]a_borealis
2008-03-31 12:39 pm UTC (link)
рекламные тексты еще веселее. можно в нотепад копировать фразочки, а потом компилировать их под нового заказчика. один хуй все хотят роскошь натуральных материалов, экстремально гламурные тренды и прочую херню. старые штампы выглядят умнее. хотя почему ты называешь крокодил журналом? это же газета-стиль.

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 12:57 pm UTC (link)
а как это "газета-стиль"?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]a_borealis
2008-03-31 01:01 pm UTC (link)
это когда город расцветает, а щеки рдеют. вообще, работать на газету сложнее, чем на журналы.

(Reply to this) (Parent)


[info]maxalex
2008-03-31 12:52 pm UTC (link)
ааааааа. про меня фельетоны в газетах пишут!!!

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 12:56 pm UTC (link)
ага, причем не в газетах, а в "Крокодиле", прикинь?
в следующий раз, чует мое сердце, про тебя снимут сатирический сюжет в киножурнал "Фитиль"

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]cheslavkon
2008-04-08 04:11 pm UTC (link)
Под муд.руководством С. Михалкова.

(Reply to this) (Parent)


[info]chatski
2008-03-31 01:00 pm UTC (link)
если это не ирония, не остранение, не ерничество...

А у Вас бывает не ерничество? Ничего себе новости в начале недели.

Можно для примеру хоть одну ссылку в студию?..

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 01:13 pm UTC (link)
вот этот, например - http://www.timeout.ru/text/show/68303

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]chatski
2008-03-31 01:21 pm UTC (link)
Ага-ага. Насмешили до конца дня, спасибо.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 05:25 pm UTC (link)
не понимаю вас, впрочем, чужа душа потемки, бох с вами

(Reply to this) (Parent)


[info]rotwain
2008-03-31 01:05 pm UTC (link)
Почему клинический аристократ изволит почивать в спальнике? Это как-то следует из остального текста, или редактор знал о вашей давней любви к авторской песне? :)

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 01:10 pm UTC (link)
может, обычные аристократы и спят в чем-то другом, а клинические - непременно в спальниках

мне тут предстоит послушать несколько дисков Натальи Дудкиной, подаренных ею самой. Поэтому, я заранее, на всякий случай, бардовскую песню временно полюбил

(Reply to this) (Parent)


[info]cat_noire
2008-03-31 02:08 pm UTC (link)
"оторопело высунул голову" - это да.
не могу читать журнал Крокодил после того как в ноябрьском что ли номере прочла там шутку про надпись на двери спальни "Оставь одежду всяк сюда входящий"
извините

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 02:17 pm UTC (link)
а что вам так не понравилось в этой фразе?

ударение на слове "так", потому что вот, например, в последнем Эсквайре я выловил опечатку: вместо "гнесинки", написано: "генсинки", и это мне тоже очень не понравилось, но я ведь не отказываюсь на этом основании от просмотра этого журнала?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]cat_noire
2008-03-31 03:06 pm UTC (link)
Ну это же опечатка, опечатки, увы, у всех бывают.
В этой фразе мне не понравилось то, что шутке этой лет больше чем мне. а тут типа: свежачок

(Reply to this) (Parent)


[info]piligrim
2008-03-31 02:50 pm UTC (link)
Может быть, редактор попался начинающий?

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2008-03-31 05:19 pm UTC (link)
Охо-хох. Сдается мне, я даже знаю как этого молодого редактора зовут. Впрочем, я тоже часто прокалываюсь.

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…