Продавец шпилек ([info]pintrader) wrote,
@ 2007-07-16 17:10:00
Previous Entry  Add to memories!  Share this!  Next Entry
Проект Андерсен

Театр "Ex Machina", Квебек, Канада, реж. Роберт Лепаж, литературные ассистенты Педер Бьюрман, Мари Жиньяк. Актер - Ив Жак


Вчера я ходил на спектакль "Проект Андерсен", монреальского режиссера Роберта Лепажа в МХТ им. А.П.Чехова. Сидел в первом боковом ряду партера. Они по два ряда с каждой стороны перпендикулярно сцене - для зайцев - блатных и аккредитованных контрамарочников. Весь спектакль приходилось как пионэрам на плацу, застывшим в позе "равнение направо в позе сидя" болеть шеей, слившись двумя смещенными позвонками в экстазе с постановкой, превозмогая боли под лопаткой и хруст, который издавали хрящи во время трения об окаменевшие мышцы при попытках размять шею. Спектакль того стоил.

Видели ли вы когда-нибудь шедевр как видел его я? Один актер, игравший попеременно - монреальского рок-поэта, которого пригласили в Париж написать либретто для Гран-опера по сказке Андерсена "Дриада", продюсера театра, молчаливого араба - уборщика из секс-шопа и Ганса Христиана Андерсена.

На первом плане - история поэта, который оказался не в своей тарелке - во-первых, в Париже его все тычут носом в то, что он провинциал из Квебека, во-вторых, он никогда не работал для оперы, в третьих, личные переживания и комплексы (он альбинос, что естественно наложило отпечаток на психику - он не любит детей). Сложные отношения с продюсером и Андерсеном, альтер-эго которого он является.

В определенный момент продюсер рассказывает своей дочке сказку "Тень" с финалом - "Тень казнил писателя". В спектакле у поэта двойная тень - некий приятель, с которым он обменялся на время квартирами - тот в Квебеке спит с его бывшей женой и сам продюсер Гран-опера, который постоянно зависает в кабинках в секс-шопе, занимаясь тем же самым, о чем писал Андерсен в своих дневниках. В конце поэт погибает при пожаре - Андерсен очень много путешествовал и боялся пожара в гостиницах - он постоянно возил с собой в багаже веревку - у поэта не оказалось веревки, чтобы спуститься с 6-го этажа.

На втором плане визуальный ряд - задник - немного вогнутый белый экран с местом для одного человека, на котором постоянно меняется проекция декораций, причем не только статичная, но и в видео-динамике, создавая эффект движения. Например, пластический переход из сцены в сцену - на задник проецируется музей Андерсена в Копенгагене - "Чемодан Андерсена". Андерсен сидит на чемодане. Затем на экран проецируется запись из окна поезда. Это поэт едет в Гамбург, сидя на том же чемодане, упоминая, что при пересадке в Кельне он пойдет на дискотеку. Затем он принимает таблетку и на задник проецируется психоделические глюки. Они переходят в цветомузыку - поэт уже вытанцовывает на дискотеке. Затем цветомузыка заканчивается - последняя сцена - он дома. Вот такой вот театральный монтаж. И это лишь один пример.

Есть еще третий, символистский план. Пример - Булонский лес, кинопроекция коры на высокую панель создает эффект дерева. К дереву подходит Андерсен и тростью вычерчивает букву "А". Затем он заходит за дерево и выходит оттуда уже уборщиком-арабом, который баллончиком с краской превращает букву "А" в букву "А" в круге, знак анархии. Заходит за дерево и выходит оттуда продюсером, который находит у этого дерева потерявшуюся собачку поэта. Тут еще надо держать в голове, что сюжетный центр спектакля - написание либретто по "Дриаде".

Наложение текстов - "Дриады" на перепрочтение "Тени" структурировано в серию ироничных, местами очень смешных монологов (псевдодиалогов с невидимыми героями) - где объектом иронии выступает - заносчивое самодовольство французов, комплекс провинциальности квебекцев, постоянные забастовки во Франции, лицемерие и ханжество, сеансы у психоаналитика для собак (да-да, поэт сходил с собачкой Фани к собачьему психологу). Полюс низкого - кабинки для онанизма, к которым постоянно возвращаются герои, полюс высокого - попытка переосмыслить свою жизнь.

Несмотря на то, что у пьесы коллективный автор - концепция Роберта Лепажа, тексты двух литсотрудников - этот текст можно издавать отдельным романом - сильный накал иронии и чтения между строк просто потрясающий.

Еще мне посчастливилось, пьеса как бы расширила свои границы до зрительного зала - рядом со мной сидела критикесса средних лет, которая панически боялась телесного низа (наверное в детстве тоже была альбиносом). Она мало того, что не смеялась, когда зал хохотал, а даже агрессивно оборачивалась на меня, как на рядом сидящего. К середине спектакля, она, наконец, поняла, что лавину смеха не остановить и демонстративно всю вторую половину провела за чтением и написанием СМС-ок. Как только спектакль закончился и потонул в овациях, она моментально убежала, наверное, писать рецензию. Шапокляк на Андерсене превратился в какую-ту злобноватую Шапокляк в зале.

Жаль, что никто не видел спектакля, я бы тогда не описывал так детально некоторые моменты, чтобы просто дать представление о происходящем, а все же дал бы анализ, оттолкнувшись от текста. Ну да ладно. Вообще, я заметил, что Проект Квебек все чаще обыгрывает Проект Франция. Причем, если взять, к примеру "Цирк дю Солей", цирк "Элуаз" и театр Роберта Лепажа (а я думаю, что это тенденция ) - чувства передаются через визуально-эксцентричное, а не собственно драматические приемы. Чем-то это роднит театр Лепажа с народным балаганом, но обогащенным новейшей техникой, стилистической выдержанностью приемов и безусловным огромным талантом.



(18 comments) - (Post a new comment)


[info]sonechko
2007-07-16 02:13 pm UTC (link)
Я видела.
Очень талантливый спектакль.
Весь спектакль смеешься, чтобы потом заплакать о собственной жизни.

(Reply to this)


[info]saccovanzetti
2007-07-16 03:41 pm UTC (link)
На каком языке они играли ? по-французски с русскими субтитрами?

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2007-07-16 03:59 pm UTC (link)
Да, по-французски с русскими субтитрами. К сожалению, я не знаю языка и не смог понять - говорит ли актер за монреальца на квебекском диалекте, а за парижанина по-французски или же нет. В ткани пьесы - это очень важно. Потому что ему постоянно тычут, что он канадец. Там в начале есть такой замечательный момент, когда парижский продюссер объясняет как выбирали именно его - "британская сторона была против, но моя секретарша пошла на обед с британцами и объяснила им, что именно канадцы способны понять условия крайнего севера, как понимал их Андерсен и кроме того, Андерсен использовал в своих сказках примитивные датские диалекты, точно так же как канадцы говорят на примитивном диалекте французского языка".

(Reply to this) (Parent)(Thread)


(Anonymous)
2007-07-16 05:56 pm UTC (link)
Dimka perestal pisat' emu prisushem stilem
nu xvatit, vozvrashajsia v svoe, tak mnogo interesnee


(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2007-07-16 06:30 pm UTC (link)
Ничего не понял. Во-первых, кто это, во-вторых, кому присущем?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


(Anonymous)
2007-07-16 06:57 pm UTC (link)
skushnee stal pisat', ordinarnee, chego tut ne poniatnogo?
nu yasno, doljen sledovat' opredelennomu formatu, jurnalistkomu standartu,- eto na rabote, a zachem perenosit' eto v svoj sobstvennyj jurnal?
radovat' perestal, vot.

kto-ta
no delo ne v etom

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2007-07-16 07:06 pm UTC (link)
Вообще-то, важно именно то, кто это. Потому что иначе это можно назвать нехорошим словом "доброжелатель". Ну так что, Гюльчатай, раскроешь личико?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


(Anonymous)
2007-07-16 07:25 pm UTC (link)
Dima dojimaet, obychnyj tvoj priem.
Gul'chataj ne mojet pokazat' lichika ne muju, gul'chataj primernaya jena, gul'chataj tak uchuli

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2007-07-16 07:39 pm UTC (link)
Ну, тогда передавай Саше Когану физкультпривет! :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


(Anonymous)
2007-07-16 07:56 pm UTC (link)
kto takoj Sasha Kogan, pochemu ne znau?
ya je govorila, ne v razgadkax delo.
nu byvajte, Dmitrij

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2007-07-16 08:17 pm UTC (link)
Хихи

(Reply to this) (Parent)


[info]brmr
2007-07-17 09:37 am UTC (link)
как хорошо ты написал

(Reply to this) (Thread)


[info]pintrader
2007-07-17 09:54 am UTC (link)
а ты ходила на его спектакли?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]brmr
2007-07-17 09:56 am UTC (link)
нет :(
мне понравилось как написал - мне захотелось посмотреть

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2007-07-17 10:07 am UTC (link)
Срочно покупай билет на то, что еще идет - "Оперу нищих" - сегодня в театре Пушкина. На "Трилогию драконов" - билеты по 2000 (5 часов длится - Канадско-китайский эпос") в выходные. Я даже хотел сходить, но еду в Киев на эти дни.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]brmr
2007-07-17 10:13 am UTC (link)
я попробую достать билеты :)
спасибо!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]pintrader
2007-07-17 10:18 am UTC (link)
Вообще-то, насколько я понял, у чеховского фестиваля туго с аккредитациями

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]brmr
2007-07-17 10:20 am UTC (link)
у меня еще туже с деньгами :)
все не отдадут разныя гонорары, хотя если их собрать хватило бы на крутой фотоаппарат :)

(Reply to this) (Parent)


(18 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Log in with OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…